Translation of "un bilancio" in English


How to use "un bilancio" in sentences:

Un bilancio di investimenti settennale costituisce un forte fattore di prevedibilità.
A seven‑year investment budget is a strong factor of predictability.
Nel frattempo, il mio ufficio ha preparato un bilancio preliminare.
In the meantime, my office has made out a preliminary budget.
Sir Edward Quiller Couch, il presidente della banca era un uomo che apprezzava le chiacchiere quasi quanto un bilancio in buono stato.
Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank was a man who enjoyed small talk almost as much as a good balance sheet.
E quest'anno, prova ricordare che abbiamo un bilancio in riserva.
And this year, try and remember that we're on a budget. What?
Un bilancio solido in crescita e grossi incentivi sulle tasse.
Solid economic growth package with great tax incentives.
Il punto è... abbiamo un bilancio Dobbiamo sostenerlo,
The point is... we've got a budget, we've got supporters.
Tale programma operativo rientra nell'obiettivo «Competitività regionale e occupazione ed è dotato di un bilancio complessivo di circa 1, 1 miliardi di euro.
This Operational Programme comes under the Regional Competitiveness and Employment objective, with a total budget of some 178 million euros.
Funziona rapidamente, mostrando risultati notevoli entro circa una settimana o due e a prezzi accessibili, un grande bonus per chi è alle prese con vestiti stretti e un bilancio ancora più stretto.
It works swiftly, showing recognizable results within concerning a week or more, and it’s cost effective, a large incentive for anyone that’s having a hard time tight garments and an even tighter budget.
In quale altro modo si può migliorare le vostre probabilità di successo alla Roulette oltre a fare un bilancio?
What other ways can you enhance your chances of succeeding at Roulette besides setting a budget?
Il Programma operativo rientra nel quadro dell'obiettivo "Competitività regionale e occupazione" ed è dotato di un bilancio complessivo di circa 345 milioni di euro.
The Operational Programme falls within the Regional Competitiveness and Employment Objective framework and has a total budget of around €229 million.
In quale altro modo si può migliorare le vostre probabilità di vincere alla roulette oltre a fare un bilancio?
What other ways can you enhance your chances of profiting at Roulette other than setting a budget?
In quale altro modo si può costruire le vostre probabilità di trarre profitto alla Roulette altro che creare un bilancio?
What other ways can you build up your chances of succeeding at Roulette other than creating a budget?
Edward e' qua per fare un bilancio del suo investimento.
Edward stopped in to take stock of his investment.
Beh, facciamo quel che possiamo con quel che abbiamo ma... c'e' sempre un bilancio da considerare, ovviamente.
Well, we do the best with what we've got, but there's always a bottom line to consider, obviously.
Il programma operativo rientra nel quadro dell'obiettivo "Competitività regionale e occupazione" e dispone di un bilancio complessivo di circa 532 milioni di euro.
This programme involves Community support for Berlin under the 'Regional Competitiveness and Employment' objective.
Il Programma operativo rientra nel quadro dell'obiettivo Competitività regionale e occupazione e dispone di un bilancio totale di circa 348 milioni di euro.
The Operational Programme falls within the framework laid out for the Convergence Objective and has a total budget of around €589 million.
Un bilancio dell'UE adatto al futuro: la Commissione avvia il dibattito sul futuro delle finanze dell'UE
An EU budget fit for tomorrow: Commission opens debate on future of EU finances Projects
Il programma annuale integra il programma pluriennale e indirizza i finanziamenti verso quattro priorità distinte con un bilancio indicativo totale pari a 250 milioni di euro:
The annual programme complements the multi-annual programme and directs funding to four distinct priorities with a total indicative budget of €250 million:
Il programma operativo rientra nel quadro dell'obiettivo di cooperazione territoriale europea ed è dotato di un bilancio complessivo di circa 118 milioni di euro.
The Operational Programme falls within the framework laid out for the European territorial cooperation objective and has a total budget of around € 159 million.
Questo programma operativo rientra nell'obiettivo «Competitività regionale e occupazione ed è dotato di un bilancio totale di circa 347 milioni di euro.
The operational programme falls under the Convergence Objective and accounts for a total budget of approximately €1.2 billion.
In quale altro modo si può costruire le vostre probabilità di successo alla Roulette altro che creare un bilancio?
What other ways can you improve your chances of winning at Roulette besides making a budget?
Un suggerimento è quello di definire te stesso un bilancio.
One suggestion is to set yourself a budget.
Questo programma operativo rientra nell'obiettivo «Cooperazione territoriale europea ed è dotato di un bilancio totale di circa 90 milioni di euro.
This Operational Programme comes under the Regional Competitiveness and Employment objective and has a total budget of some 94 million euros.
Saremmo solo dei numeri in un bilancio ufficiale delle vittime sommati a quelli di una citta' distante.
We'll just be numbers in an official death toll added up in some city far away.
Il conto corrente di Innocence Now... aveva un bilancio appena sopra i 20 milioni di dollari, fino a ieri, ma sono stati trasferiti su un conto esterno proprio stamattina, dal cointestatario.
The Innocence Now account had a balance of just over $20 million yesterday, but it was transferred into an external account this morning, by the co-signer.
Il rapporto porta alla luce un bilancio segreto legato ad un invasivo sistema di sorveglianza.
The report revealed black budget items connected to an invasive surveillance system.
E ti prometto che la tua famiglia e i tuoi amici avranno ogni cosa che tu desideri abbiano, entro i limiti e in merito ad un bilancio.
And I promise you this, your family and your friends will have everything you want them to have... within reason and on a budget.
Il Programma operativo rientra nel quadro dell'obiettivo "Cooperazione territoriale europea" ed ha un bilancio complessivo di circa 136 milioni di euro.
The Operational Programme falls within the framework laid out for the European Territorial Cooperation Objective and has a total budget of around €68 million.
Quelle che credevamo essere cifre di un bilancio sono in realta' la rappresentazione numerica del genoma di un virus.
So what we thought were budget numbers is actually a numerical representation of a virus genome.
Il design accattivante, il comfort proverbiale, la sicurezza completa, un bilancio economico straordinario, la qualità eccellente e la redditività convincente rendono il Citaro il punto di riferimento tra gli autobus extraurbani.
Striking design, perceptible comfort, comprehensive safety, a superb environmental balance sheet, excellent quality and compelling economic efficiency make the Citaro the benchmark among regular-service buses for the public transport sector.
Esempio 1: Il Fondo Sicurezza interna (ISF), recentemente istituito per il periodo 2014-2020, dispone di un bilancio complessivo di circa 3, 8 miliardi di EUR.
Example 1: The recently created Internal Security Fund (ISF) for the period 2014-20 has a total budget of approximately EUR 3.8 billion.
Comandanti relazioni di alto livello come questo può creare o distruggere un bilancio in molti film più piccoli.
Commanding high-level relationships like this can make or break a budget in many smaller films.
Si tratta della perfetta dimostrazione del fatto che il bilancio dell'UE è un bilancio che favorisce la crescita".
This is a perfect demonstration of the leverage effect of the EU budget for growth and jobs."
Il programma dispone di un bilancio di 14, 7 miliardi di euro per sette anni, il 40% in più rispetto alla spesa attuale, riflettendo l'impegno dell'UE a investire in questi settori.
The seven year programme will have a budget of €14.7 billion; a 40% increase compared to current spending levels, reflecting the EU's commitment to investing in these areas.
La Commissione ha previsto per il Fondo un bilancio di 2, 5 miliardi di euro nel periodo 2014-2020 nel contesto della sua proposta del giugno 2011 relativa a un quadro finanziario pluriennale (cfr.
The Commission foresaw a budget of €2.5 billion for the Fund during the period 2014-2020 as part of its June 2011 proposal for a Multiannual Financial Framework.
Quando si prende il supplemento, non si dovrebbero usare diete sublimate, specialmente quelle con un bilancio calorico negativo.
When taking the supplement, you should not use sublimated diets, especially those with a negative caloric balance.
3.5934040546417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?